

2·
19 days agoIt works the same in English, though, just with the suffix ‘-ish’ (and a number of other suffixes) instead of Dutch ‘-se’. You could literally translate ‘Goudse kaas’ as ‘Goudish cheese’, Gouda just never gets the ‘-ish’ suffix (or any suffix at all, really) in English.
Seems more like the original picture has been used as an image prompt for an AI image generator, to just make it look a bit different.
Though I may be misunderstanding and stating the obvious.