

1·
20 days agoWe actually call it ‘Goudse kaas’, though. ‘Gouda’ is just the city of Gouda.
De Hoog-geleerde Dr. Antonio Magino, proffesoor en Matimaticus der Stadt Bolonia in Lombardyen.
We actually call it ‘Goudse kaas’, though. ‘Gouda’ is just the city of Gouda.
It works the same in English, though, just with the suffix ‘-ish’ (and a number of other suffixes) instead of Dutch ‘-se’. You could literally translate ‘Goudse kaas’ as ‘Goudish cheese’, Gouda just never gets the ‘-ish’ suffix (or any suffix at all, really) in English.