Where is the cabin cheese? The fourth-floor-walkup cheese? Give me the fancy mansion cheese. Or skyscraper cheese, ooh la la.

Leave the bathhouse cheese alone, though

    • enthusiasticamoeba@lemmy.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      19 days ago

      Or Gouda. For extra fun while you’re there, pronounce Gouda the way it’s typically said in English and watch the Dutchies flinch as little parts of their soul leave their bodies.

              • Don Antonio Magino@feddit.nl
                link
                fedilink
                arrow-up
                2
                ·
                13 days ago

                It works the same in English, though, just with the suffix ‘-ish’ (and a number of other suffixes) instead of Dutch ‘-se’. You could literally translate ‘Goudse kaas’ as ‘Goudish cheese’, Gouda just never gets the ‘-ish’ suffix (or any suffix at all, really) in English.