Usually its like just a few words sprinkled in, or at most like one or two lines…
Literally I feel like they’re just trying to say: “Hey this is a foreign language I’m sooo cooool!”
You know how many French words/phrases I hear in English songs? Coup de x, raison d’être, déjà vu, etc
Not to mention the use of hors d’oeuvres, cul-de-sac, faux pas, rendezvous, cliche…
And then there’s the German ones: kindergarten, eigenvalues, …
De hell is “Eigenvalues”??
Please show me songs about eigenvalues.
I found two that are at least loosely about eigenvalues:
And a few more containing the word “eigenvalue” but not focussing on it.
Edit: Despite my best effords, I could not find any songs in german about eigenvalues or eigenvectors. Very sad.
Oh, the Fourier transform of revolution In the manifold of dialectic space Comrades, let us normalize the solution To the eigenvalue of the human raceI am not entirely sure I’m going to let that count as English. /s
I believe when the person said what the fuck are eigenvalues? They were intending on mainstream English songs.
Lmao two wildly different concepts
L’amour vs Science.
I feel like at this point, many of those are basically English words now. Like Déjà vu.
Umm… don’t plenty of English language songs do this too?
Mhmm…The amount that is used in jpop is way bigger.
Of the top of my head I mainly see bilingual english speakers (like spanish/mexican) that use maybe some spanish word sprinkled inbetween.
Meanwhile jpop can sometimes be 10% (and more) english in the lyrics.
This is more of a question than a thought, but apparently the English language borrows from lots of Latin-ish and other alphabetic languages of centuries past.
Yes English is awkward. I didn’t write the rules or definitions either. 🤷
Just think.
Right now at your local hardware store are tons of tools you can buy. If you need to cut something, you can buy a saw.
And when you use the saw, the word “saw” is the verb of how you use the noun. So you’d use a saw to saw.
And if you had an instinct to cut a saw in half, you might use a second saw to cut the first saw in half.
But you wouldn’t do that. YOU have no desire to do that. But maybe someone else does. And maybe you just happened to bear witness to the cutting of the saw. You will have seen it. And since thats now in past tense, you saw it happen.
In which case you will have saw a saw saw a saw.
have saw
Bro doesn’t even know about seen 🤣
icu
I once saw a man in Arkansas, who had a saw which could out saw any saw that it saw saw; the man said, “Have you saw a saw that could out saw the saw you saw in Arkansas? If you have saw a saw that could out saw the saw you saw in Arkansas, show me the saw saw.”; when he said that I saw a saw, I said, “Yes I did saw a saw in Arkansas, and what a saw I saw, that saw saw!!”
I was going to say that you’re more like The Brain. Then as I increased the font size, I realized your name is Pirky. Not Pinky. So now my reference makes no sense.
“I could have swore i saw a saw saw a saw on the shore.”
“…Are you sure?”
“Certain. And i couldn’t quite cut time to help curt Tim cut the curtain in tin.”
You can be too close to a door to close it.
I’m probably gonna fuck this up, it’s something of an old ‘meme’, before I was even born in 1982. Anyways, an old riddle I once heard, from a book written before I was born…
Riddle…
- You’re stuck in a room, no windows and no doors.
- All you have is a table and a mirror, how you get out?
Answer…
- You look in the mirror and see what you saw.
- You use the saw to cut the table in half.
- Two halves make a whole.
- You climb through the hole and you’re out!
Yeah, works better verbally LMFAO!
If I, as a child in the 80s had said that to my mom, she would have said “Quit being asinine. That would never work.”
Yeah. I suppose it wouldn’t…
And that boys and girls, is how you give a child depression, and a reason to question if talking at all is even worth it.
Hint: No. It’s not.
Now there’s a woman who never read the Phantom Tollbooth.
My parents gave me the book of riddles. Wish I still had it…
That’s the only depression here, that I don’t still have the book ☹️
Double edit: I rather liked the book.
As if US music isn’t full of random Spanish words
Oh well, que sera sera…
you know the saying that english is five languages in a trenchcoat that drags other languages into alleyways to ruffle through their pockets for loose nouns?
english is basically the european pidgin language.
No, I didn’t know that “saying”, but I’m glad I do now.
Saying what now?
Domo arigato, Mr. Roboto…
Michelle, ma belle, Sont des mots qui vont très bien ensemble…
Psycho Killer, Qu’est-ce que c’est?..
Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?..
Jeux sans frontières, Hans plays with Lotte, Lotte plays with Jane…
Eyes without a face, Les yeux sans visage…
This indecision’s buggin’ me (esta indecisión me molesta)…
Ooh, appelle-moi, mon chéri, appelle-moi, Anytime, anyplace, anywhere, any way…
and many more.Psycho Killer, Qu’est-ce que c’est?..
You know, I never knew what he was saying there, but I didn’t ever consider that it wasn’t even English
Kss kss seeee
Kecstacy
Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?..
Side note, I have this illness (probably mental, but I’ve been told otherwise) where I’m a Dad. This causes me to sing ridiculous things for no reason. Every time I get some markdown croissants for breakfast the next morning and offer one to my wife, I ALWAYS start singing “Voulez-vous would you like a croissant, croissant?”
Hopefully one day they will find a cure
im not a dad but I still have things like this go through my mind. every time I see dull mens club I think b52’s. we belong to the. dull mens. club. to the dull mens club. dull mens club. to the dull mens club. dull mens club.
I think the main difference is that dads will vocalize it at every possible opportunity 😀
♫ Voulez-Vous Coucher Avec Moi Ce Soir ♫
Yes, I can imagine. It’s done literally all the time, in every genre.
I don’t have to because there are? Does no one recall those guts who were Kung Fu fighting? The rumor is that those cats were fast as lightning.
It’s almost always bigger languages.
Karel nese asi čaj by Jiří Korn and Vilém Čok
This Czechoslovak song is mostly in Czech but also features number sequences from (in order of appearance): German, French, Italian, English, Czech. (The younger singer, Vilém Čok, was not explicitly anti-Communist but the censor ruined his career anyway because this song was “too weird”, and it didn’t recover except for the 1-minute intros to Ducktales and Chip’n’Dale he sang in 1990. That was recently ruled illegal even by 80s standards but the censor got a slap on the wrist. Čok was audibly laughing at the verdict because there was little else he could do.)
Another non-English ones that come to mind are 1980s parodies of the countless Italian hits from back then (Sarà perché ti amo, Made in Italy, Ti amo, L’italiano etc.) by Jaroslav Uhlíř and Karel Šíp with some self-referential humor. I think that’s why my aunt, a language teacher, learned Italian first and only got good at English after failing to find a job in the 00s.
But otherwise, the foreign-language content people mostly consume is English, and the songs reflect that. (Even imported words − do you think „fajn“ (pronounced fine) as seen in „One, two, three, všechno, co je fajn, se smí“ (a line from the aforementioned song) is from German fein meaning “delicate”?)
I don’t have to imagine it.
I listen to Mars Volta. They like to use random, non-English words a lot. But they usually use them correctly in the English sentence if you look up what the word is, which is not at all like most Japanese music I’ve heard injecting English into the Japanese. Most of the time, the Japanese music I listen to is being really nonsensical and seems to just throw the english in because it sounds cool, not because it fits any meaning.
laughs in sigaretta
Multilanguage songs are the best thing. It’s part of artistic expression, and a reminder to ourselves that at some point, all humans came from a different place.
Literally I feel like they’re just trying to say: “Hey this is a foreign language I’m sooo cooool!”
Omg 🤣
My favorite Anime (well one of my favorites, not sure its its still at the top now)
I always imagined this idea of: me just randomly talk to foreigners in China… to see reactions… like… If I ever visit China, I’m straight up just gonna randomly walk up to English-speakers and be like “sup homie”
Might confused then for like a good few seconds since most people in China with an East Asian face does not have an American accent.
Spanish phrases or even entire Spanish verses aren’t unheard of in English-language music
Not just songs. F***ing english “sprinkles” are everywhere and it’s annoying beyond words. “Myllärin by Helsingin mylly”. 11 cases out of 10 it sounds imbecile, not cool.















